
To protect battery lifespan, fully charge at least once every 3 months.
Battery life will vary due to usage patterns and environmental conditions.
Do not expose the JBL Charge 6 to liquids without removing cable connection.
Do not expose JBL Charge 6 to water while charging. It may result in
permanent damage to the speaker or power source.
Chemicals and salt in your pool or the ocean can damage the waterproof
seals or harm the connector surface over time if not rinsed o after use.
After a liquid spill or rinsed, do not charge your speaker until it’s completely
dry and clean. Charging when wet might damage your speaker.
FR Pour protéger la vie de la batterie, chargez-la complètement au moins une fois tous les
3 mois. La durée de vie de la batterie varie en fonction des modes d’utilisation et des
conditions environnementales.
N’exposez pas la JBL Charge 6 aux liquides sans débrancher son câble. N’exposez pas la
JBL Charge 6 à l’eau pendant sa charge. L’enceinte ou la source d’alimentation pourraient
être endommagées définitivement.
Les produits chimiques et le sel de votre piscine ou de l’océan peuvent endommager les
joints d’étanchéité ou la surface du connecteur au fil du temps s’ils ne sont pas rincés
après utilisation. Après le déversement d’un liquide ou un rinçage, ne chargez pas votre
enceinte tant qu’elle n’est pas complètement sèche et propre. Charger votre enceinte
lorsqu’elle est mouillée peut l’endommager.
DE Lade zum Schutz der Batterie diese mindestens einmal alle 3 Monate vollständig
auf. Die Batterielebensdauer kann aufgrund von Nutzungsverhalten und
Umgebungsbedingungen variieren.
Setze den JBL Charge 6 keinen Flüssigkeiten aus, während er über Kabel verbunden ist.
Setze den JBL Charge 6 während des Ladevorgangs keinem Wasser aus. Dies kann zu
dauerhaften Schäden am Lautsprecher oder an der Stromquelle führen.
Chemikalien und Salz in einem Schwimmbecken oder im Meer können die wasserdichten
Abdichtungen beschädigen oder die Steckeroberfläche mit der Zeit angreifen, wenn sie
nach dem Gebrauch nicht abgespült werden. Lade den Lautsprecher nach dem Verschütten
einer Flüssigkeit oder nach dem Abspülen erst auf, wenn er vollständig trocken und sauber
ist. Das Aufladen im feuchten Zustand kann den Lautsprecher beschädigen.
EL Για να προστατεύσετε τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας, φορτίστε την πλήρως τουλάχιστον
μία φορά κάθε 3 μήνες. Η ζωής της μπαταρίας ποικίλλει ανάλογα με τη χρήση και τις
περιβαλλοντικές συνθήκες.
Μην εκθέτετε το JBL Charge 6 σε υγρά χωρίς να αφαιρέσετε το καλώδιο σύνδεσης. Μην
εκθέτετε το JBL Charge 6 σε νερό κατά τη φόρτιση. Μπορεί να προκαλέσει μόνιμη βλάβη στο
ηχείο ή στην πηγή τροφοδοσίας.
Οι χημικές ουσίες και το αλάτι στην πισίνα ή από τον ωκεανό, μπορούν να προκαλέσουν
ζημιά στα αδιάβροχα στεγανοποιητικά ή να βλάψουν την επιφάνεια του συνδετήρα με την
πάροδο του χρόνου, εάν δεν ξεπλυθούν μετά τη χρήση. Σε περίπτωση διαρροής υγρού ή
ξεβγάλματος, μην φορτίζετε το ηχείο σας μέχρι να στεγνώσει εντελώς και να καθαριστεί. Η
φόρτιση όταν έχει πέσει υγρό μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο ηχείο σας.
HU Az akkumulátor élettartamának védelme érdekében teljesen töltse fel 3 havonta legalább
egyszer. Az akkumulátor élettartama a használattól, és a környezeti feltételektől függ.
A JBL Charge 6 készüléket ne tegye ki folyadékoknak a kábelcsatlakozás eltávolítása
nélkül. A JBL Charge 6 készüléket ne tegye ki víznek töltés közben. Ez a hangszóró vagy
az áramforrás maradandó károsodását okozhatja.
A medencéjében vagy az óceánban lévő vegyi anyagok és sók idővel károsíthatják a
vízálló tömítéseket vagy károsíthatják a csatlakozó felületét, ha használat után nem
öblítik le őket. Folyadék kiömlése vagy leöblítése után ne töltse fel a hangszórót,
amíg teljesen száraz és tiszta nem lesz. Ha nedves állapotban tölti, az a hangszóró
károsodását eredményezheti.
IT Per preservare la durata della batteria, eettuare una carica completa almeno una volta
ogni 3 mesi. La durata della batteria varia a seconda del tipo di utilizzo e delle condizioni
ambientali.
Non far entrare in contatto il JBL Charge 6 con i liquidi senza aver rimosso il collegamento
del cavo. Non far entrare in contatto il JBL Charge 6 con l’acqua durante la ricarica. Si
potrebbero causare danni permanenti allo speaker o alla fonte di alimentazione.
Le sostanze chimiche e il sale nella piscina o nell’oceano col trascorrere del tempo
possono danneggiare le guarnizioni resistenti all’acqua o danneggiare la superficie del
connettore, se non si risciacqua il dispositivo dopo l’uso. Dopo che è stato versato del
liquido sullo speaker, non ricaricarlo finché non è completamente asciutto e pulito.
Eettuando la ricarica dello speaker quando è ancora bagnato, si potrebbe danneggiarlo.
PL Aby zachować czas eksploatacji akumulatora, należy go ładować co najmniej raz na trzy
miesiące. Żywotność akumulatora zależy od sposobu jego użycia i warunków otoczenia.
Nie narażać urządzenia JBL Charge 6 na kontakt z cieczami bez wcześniejszego
odłączenia przewodu. Nie narażać urządzenia JBL Charge 6 na kontakt z wodą podczas
ładowania. Mogłoby to skutkować trwałym uszkodzeniem głośnika lub źródła zasilania.
Środki chemiczne i sól w basenie lub zbiorniku wodnym mogą z czasem uszkodzić
wodoodporne uszczelniania lub powierzchnię złącza, jeśli nie zostaną spłukane po użyciu.
Po rozlaniu lub spłukaniu cieczy, nie ładuj głośnika do jego całkowitego wyschnięcia i
oczyszczenia. Ładowania wilgotnego głośnika może spowodować jego uszkodzenie.
PT-BR Para garantir a durabilidade da bateria, carregue-a totalmente pelo menos uma vez
a cada três meses. A vida útil da bateria depende dos padrões de uso e das condições
do ambiente.
Nunca exponha a JBL Charge 6 a líquidos sem retirar a conexão via cabo. Nunca deixe
a JBL Charge 6 entrar em contato com água enquanto a bateria é carregada. Isso pode
danificar a caixa de som ou a fonte de energia.
Produtos químicos de sua piscina ou sal no oceano podem danificar as vedações à prova
d’água ou a superfície do conector ao longo do tempo se não forem enxaguados após
o uso. Não carregue a caixa de som até que esteja completamente seca e limpa. Se for
carregada enquanto estiver úmida, a caixa de som pode ser danificada.
TR Pil ömrünü uzatmak için en az 3 ayda bir tam olarak şarj edin. Pil ömrü kullanım şekline
ve çevresel şartlara bağlı olarak değişiklik gösterebilir.
Kablo bağlantısını çıkarmadan JBL Charge 6’ü sıvıya maruz bırakmayın. JBL Charge
6’ü şarj ederken suya maruz bırakmayın. Hoparlöre veya güç kaynağına kalıcı olarak
hasar verebilir.
Havuzunuzdaki veya okyanustaki kimyasallar ve tuz, kullanımdan sonra
durulanmadığında su geçirmez contalara zarar verebilir veya konektör yüzeyine
zamanla zarar verebilir. Bir sıvı döküldükten veya durulandıktan sonra, tamamen kuru
ve temiz olana kadar hoparlörünüzü şarj etmeyin. Islakken şarj etmek hoparlörünüze
zarar verebilir.
ZH-CN 为了保护电池寿命,请至少每 3 个月完全充电一次。电池寿命
因使用方式和环境条件而异。
在拔除电线之前,请勿将 JBL Charge 6 置于液体之中。此外,充电时
请勿将 JBL Charge 6 置于水中。因为可能会对扬声器或电源造成永
久损坏。
如果使用后不冲洗,久而久之泳池或海洋中的化学物质、盐分会
损坏防水密封层或连接器表面。若有液体漏出或进行了冲洗,在完
全干燥和干净之前,请不要给扬声器充电。潮湿状态下充电可能
会损坏您的扬声器。
JP バッテリーの寿命を長く保つため、最低3か月に1回はフル充電して
ください。バッテリーの寿命は使用方法や環境によって異なります。
JBL Charge 6は、ケーブル類を接 続したまま水 に濡らさないでくださ
い。充電中にJBL Charge 6を水に濡らさないでください。スピーカーま
たは電源が破損し修理不可能になる恐れがあります。
プールの化学物質や海中の塩分は、防水シールを損傷したり、コネ
クタの表面を傷つけたりする可能性があるため、ご使用後は十分
に洗い流してください。水をこぼしたり水で洗った後は、スピーカー
が完全に乾いて清潔な状態になるまで充電しないでください。 濡
れた状態で充電するとスピーカーに損傷を与える場合があります。
ﻁﺎﺃ ﺐﺒﺴﺑ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺮﻤﻋ ﻒﻠﺘﺨﻳ .ﺮﻬﺷﺃ 3 ﻞﻛ ﻞﻗﻷﺍ ﲆﻋ
ً
ﺓﺪﺣﺍﻭ
ً
ﺓﺮﻣ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺎﻬﻨﺤﺷﺍ ،ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺮﻤﻋ ﺔﻳﺤﻟ AR
.ﺔﻴﺌﻴﺒﻟﺍ ﻑﻭﺮﻈﻟﺍﻭ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ
ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺀﻠﻟ JBL Charge 6 ﺾﻳﺮﻌﺗ ﺐﻨﺠﺗ .ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻞﺒﻛ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻥﻭﺩ ﻞﺋﺍﻮﺴﻠﻟ JBL Charge 6 ﺾﻳﺮﻌﺗ ﺐﻨﺠﺗ
.ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﻭﺃ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﱪﻜ ﻢﺋﺍﺩ ﺭﴐ ﻚﻟﺫ ﻦﻋ ﺞﺘﻨﻳ ﺪﻘﻓ .ﻦﺤﺸﻟﺍ
ﻒﻠﺘﻳ ﻭﺃ ﺀﻠﻟ ﺔﻣﻭﺎﻘﳌﺍ ﺕﺍﺩﺍﺪﺴﻟﺍ ﻒﻠﺘﻳ ﻥﺃ ﻂﻴﺤﳌﺍ ﻭﺃ ﺔﺣﺎﺒﺴﻟﺍ ﻡﺣ ﰲ ﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﺢﻠﳌﺍﻭ ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻜﻟﺍ ﺩﺍﻮﻤﻠﻟ ﻦﻜ
ﻭﺃ ﻞﺋﺍﻮﺴﻟﺍ ﺏﺎﻜﺴﻧﻻ ﺔﻋﺴﻟﺍ ﺖﺿ
ّ
ﺮﻌﺗ ﺍﺫﺇﻭ .ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺪﻌﺑ ﻪﻔﻄﺷ ﻢﺘﻳ ﺍﺫﺇ ﺖﻗﻮﻟﺍ ﺭﻭﺮ ﻞﺻﻮﳌﺍ ﺢﻄﺳ
.ﻪﻔﻠﺗ ﱃﺇ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ ﻪﻟﻼﺘﺑﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﱪﻜﻣ ﻦﺤﺸﻓ .ﺎ
ً
ﻣﺎ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗﻭ ﺎﻬﻓﺎﻔﺟ ﺪﻌﺑ ﻻﺇ ﺎﻬﻨﺤﺷ ﺐﻨﺠﺗ ،ﺎﻬﺑ ﺮﻤﻐﻟﺍ
םעפ תוחפל האולמב הללוסה תא ןועטל שי ,הללוסה ייח ךרוא לע ןגהל ידכ HE
.הביבסה יאנתו שומישה יפואל םאתהב ונתשי הללוסה ייח .םישדוח השולשב
ןיא .םילבכה רוביח תא ריסהל ילבמ םילזונל JBL Charge 6 תא ופשחת לא
עובק קזנל םורגל לולע רבדה ,הניעטה ןמזב םימל JBL Charge 6 תא ףושחל
.ןעטמל וא לוקמרל
םימטאב (ןמזה ךשמב) עוגפל םילולע סונייקואב וא הכירבב חלמו םילקימיכ
.שומישה רחאל םיפטשנ םניא םה םא רבחמה חטשמב וא םימל םידימעה
יקנו שבי אוהש דע לזונ לש הכיפש וא הפיטש רחאל לוקמרה תא ןי עטהל ןיא
.םכלש לוקמרל קזנ םורגל הלולע בוטר לוקמרהש בצמב הניעט .ןיטולחל
ES Para proteger la duración de la batería, cárgala completamente al menos una vez cada
3meses. La duración de la batería depende de los patrones de uso y las condiciones
ambientales.
No expongas el JBL Charge 6 a líquidos sin quitar la conexión por cable. No expongas
el JBL Charge 6 al agua mientras se carga. Puede provocar daños permanentes en el
altavoz o en la fuente de alimentación.
Los productos químicos y la sal de las piscinas o del mar pueden dañar los sellados a
prueba de agua o la superficie del conector con el tiempo si no se lavan después del uso.
Si se moja a causa de algún derrame de líquido o lo has lavado, no cargues el altavoz
hasta que esté completamente limpio y seco. Si cargas el altavoz mientras está húmedo,
se puede dañar.
FI Akun käyttöiän suojaamiseksi, lataa täyteen ainakin kerran 3 kuukauden aikana. Akun
käyttöikä vaihtelee käyttötapojen ja ympäristöolosuhteiden mukaan.
Älä altista JBL Charge 6 -kaiutinta nesteille irrottamatta kaapeliyhteyttä. Älä myöskään
altista JBL Charge 6 -kaiutinta vedelle latauksen aikana. Se saattaa tuottaa pysyvän
vaurion kaiuttimelle tai virtalähteelle.
Kemikaalit ja suola uima-altaassa tai meressä voivat vaurioittaa vedenpitäviä tiivisteitä
tai vahingoittaa liittimen pintaa ajan mittaan, mikäli niitä ei huuhdella pois käytön
jälkeen. Mikäli kaiutin on kastunut tai sitä on huuhdeltu, älä lataa kaiutinta ennen kuin
se on täysin kuiva ja puhdas. Latauksen suorittaminen märkänä saattaa vahingoittaa
kaiutintasi.
NL Voor een optimale levensduur de batterij minstens om de 3 maanden volledig opladen. De
levensduur van de batterij is afhankelijk van gebruikspatronen en omgevingscondities.
Stel de JBL Charge 6 niet bloot aan vloeistoen zonder de kabelverbinding te
verwijderen. Stel de JBL Charge 6 niet bloot aan water tijdens het opladen. Dit kan leiden
tot permanente schade aan de luidspreker of stroombron.
Chemicaliën en zout in een zwembad of de zee kunnen na verloop van tijd de waterdichte
afsluiting of het oppervlak van de connector beschadigen als ze niet worden afgespoeld
na gebruik. Laad de luidspreker pas op als deze helemaal droog is na contact met
vloeistoen. Opladen als het apparaat nat is kan de luidspreker beschadigen.
NO
For å beskytte batteriets levetid må det lades helt opp minst én gang hver 3. måned.
Batteriets levetid vil variere etter bruksmønster og omgivelsesforhold.
JBL Charge 6 skal ikke utsettes for væsker uten at ledningene er trukket ut først. JBL
Charge 6 skal ikke utsettes for vann under lading. Det kan føre til permanent skade på
høyttaleren eller strømkilden.
Kjemikalier og salt i bassenget eller havet kan skade de vanntette pakningene eller
skade koblingsflaten over tid dersom de ikke skylles etter bruk. Etter væskesøl eller
skylling må du ikke lade høyttaleren før den er helt tørr og ren. Lading når den er våt
kan skade høyttaleren.
RO
Pentru a proteja durata de viață a bateriei, încărcați complet o dată la ecare 3 luni. Durata
de viață a bateriei va varia, în funcție de tiparele de utilizare și de condițiile de mediu.
Nu expuneți JBL Charge 6 la lichide fără a scoate cablurile conectate. Nu expuneți JBL
Charge 6 la apă în timpul încărcării. Acest lucru poate conduce la defectarea permanentă a
difuzorului sau a sursei de alimentare.
Substanțele chimice și sarea din piscină sau din ocean pot deteriora etanșările rezistente
la apă sau pot deteriora în timp suprafața conectorului dacă acestea nu sunt clătite după
utilizare. După vărsarea de lichid sau clătire, nu încărcați difuzorul decât după ce acesta este
complet uscat și curat. Difuzorul se poate deteriora dacă îl încărcați când este umed.
SV För att öka batteriets livslängd ska du ladda det fullt minst en gång var tredje månad.
Batteriets livslängd varierar beroende på användningsområden och miljöförhållanden.
Utsätt inte JBL Charge 6 för vätskor utan att koppla från strömkabeln. Utsätt inte JBL
Charge 6 för vatten när den laddas. Det kan leda till permanent skada på högtalaren
eller strömkällan.
Kemikalier och salt i din pool eller i havet kan skada de vattentäta tätningarna eller
skada kontaktytan med tiden om de inte sköljs av efter användning. Ladda inte
högtalaren förrän den är helt torr och ren. Om du laddar högtalaren när den är våt
kan den skadas.
ZH-TW 為延長電池使用壽命,請至少每 3 個月對電池充滿電一次。電池
使用壽命將因使用模式和環境條件而變化。
在未拆除纜線連接的情況下,請勿讓 JBL Charge 6 接觸液體。在充電
期間,請勿讓 JBL Charge 6 暴露於水中。這可能導致喇叭或電源出現
永久性損壞。
如果使用後不沖洗乾淨,游泳池或海洋中的化學物質和鹽分會隨
著時間的推移而損壞防水密封件或損壞連接器表面。被溢出的液
體打濕或沖洗後,須等待喇叭完全乾燥和乾淨後再為其充電。潮濕
時充電可能損壞喇叭。
ID Agar baterai awet, isi dayanya hingga penuh sedikitnya sekali setiap 3 bulan. Masa pakai
baterai bervariasi, tergantung pola penggunaan dan kondisi lingkungan.
Hindarkan JBL Charge 6 dari cairan tanpa mencopot sambungan kabel. Hindarkan
JBL Charge 6 dari air saat mengisi daya. Cairan atau air dapat merusak speaker atau
sumber daya secara permanen.
Bahan kimia dan garam di dalam air kolam maupun air laut dapat merusak segel tahan air
atau permukaan konektor seiring berjalannya waktu jika tidak dibilas setelah digunakan.
Setelah terkena tumpahan atau setelah dibilas, jangan isi daya speaker sebelum kering
dan bersih sepenuhnya. Pengisian daya dalam keadaan basah dapat merusak speaker.
MM
FR La puissance délivrée par le chargeur doit être comprise entre 7,5 watts minimum requis
par l’équipement radio et 60 watts maximum afin d’atteindre la vitesse de charge maximale.
DA Den eekt, som opladeren leverer, skal være mellem mindst 7,5 watt, som kræves af
radioudstyret, og højst 60 watt for at nå den maksimale opladningshastighed.
DE Die vom Ladegerät gelieferte Leistung muss zwischen mindestens 7,5 Watt, die das Funkgerät
benötigt, und maximal 60 Watt liegen, um die maximale Ladegeschwindigkeit zu erreichen.
EL Η ισχύς που παρέχει ο φορτιστής πρέπει να κυμαίνεται μεταξύ 7,5 Watts τουλάχιστον που
απαιτούνται από τον ραδιοφωνικό εξοπλισμό και 60 Watts το πολύ, προκειμένου να επιτευχθεί η
μέγιστη ταχύτητα φόρτισης.
ES La potencia que aporta el cargador debe estar entre un mínimo de 7,5 W requerido por el
equipo de radio y un máximo de 60 W para lograr la máxima velocidad de carga.
FI Laturin antaman tehon on oltava vähintään 7,5 watin ja enintään 60 watin välillä, jotta
saavutetaan suurin mahdollinen latausnopeus.
HU A töltő által leadott teljesítménynek a rádióberendezés által igényelt min. 7,5 Watt és max.
60 Watt között kell lennie a maximális töltési sebesség eléréséhez.
IT La potenza erogata dal caricatore deve essere compresa tra min 7,5 Watt richiesti
dall’apparecchiatura radio, e max 60 Watt per raggiungere la velocità di ricarica massima.
NL Het door de oplader geleverde vermogen moet tussen minimaal 7,5 Watt liggen dat is vereist
door de radioapparatuur, en maximaal 60 Watt om de maximale laadsnelheid te bereiken.
NO
For å oppnå maksimal ladehastighet må strømmen fra laderen være mellom min. 7,5 watt
som kreves av radioutstyret og 60 watt.
PL Moc dostarczana do ładowarki musi mieścić się w zakresie od minimum 7,5 W wymaganym
przez sprzęt radiowy i maksymalnie 60 W, aby osiągnąć maksymalną prędkość ładowania.
RO
Puterea furnizată de încărcător trebuie să se încadreze între min. 7,5 Wați necesari pentru
echipamentele radio și max. 60 Wați pentru atingerea vitezei maxime de încărcare.
SV Eekten som laddaren levererar måste ligga mellan min 7,5 watt som krävs för
radioutrustningen och max 60 watt för att uppnå maximal laddningshastighet.
TR Maksimum şarj hızına ulaşmak için şarj cihazının sağladığı güç, radyo ekipmanının gerektirdiği
minimum 7,5 Watt ile maksimum 60 Watt arasında olmalıdır.
The power delivered by the charger must be between min 7.5 Watts
required by the radio equipment, and max 60 Watts in order to
achieve the maximum charging speed.
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of
such marks by HARMAN International Industries, Incorporated is under license. Other trademarks and trade
names are those of their respective owners.
Este produto está homologado pela Anatel, de acordo com os procedimentos regulamentados para
avaliação da conformidade de produtos para telecomunicações e atende aos requisitos técnicos aplicados.
Para maiores informações, consulte o site da Anatel – www.anatel.gov.br
Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não pode causar
interferência em sistemas devidamente autorizados.
Atenção: conforme lei brasileira n° 11.291, a exposição prolongada a ruídos superiores a 85dB pode causar
danos ao sistema auditivo.
The product complies with Commission Regulation (EU) 2023/826 ecodesign requirements
for o mode, standby mode, and networked standby energy consumption of electrical
and electronic household and oice equipment.
1. Information on power consumption
• O mode: N/A
• Standby mode: ≤ 0.5 W
• Networked standby mode: ≤ 2.0 W
• Networked standby mode if all wired ports are connected and all wireless ports
are activated: ≤ 2.0 W
2. The period after which the power management function switches the equipment
automatically into:
O/Standby mode When the system is in
normal operation
Switched to O/Standby mode after
20 minutes of inactivity
Networked
Standby mode
When wireless network
connection is activated
Switched to networked Standby
mode after 20 minutes of inactivity
3. Recommended external Adaptor information:
• Power adaptor with rating output: 5.0 V DC, 7.5 W – 60.0 W.
• Energy eiciency rating: level VI or complies with corresponding regional or
national laws and regulation.
PA_JBL_Charge 6_QSG_Global_CR_V20
PT-BRPL
CONTEÚDO DA CAIXA | EMPARELHAMENTO BLUETOOTH | REPRODUZIR | MÚLTIPLAS CONEXÕES | APLICATIVO
(Use o aplicativo JBL PORTABLE para configurar a caixa de som e atualizar o software.) | CARREGAR
(*Cabo USB não
incluído) |
REPRODUÇÃO DE ÁUDIO SEM PERDAS (SEGURE)
| ALÇA DE MÃO REMOVÍVEL | ATENÇÃO! (Com a proteção de
carregamento USB-C, um som alertará para desconectar caso detecte água, sal ou qualquer outro produto químico no
conector. | Não carregue sua caixa de som até que esteja completamente seca e limpa.)
ZAWARTOŚĆ ZESTAWU | PAROWANIE BLUETOOTH | ODTWARZANIE | POŁĄCZENIE Z WIELOMA GŁOŚNIKAMI |
APLIKACJA (Aplikacja JBL PORTABLE służy do konfigurowania i aktualizowania oprogramowania głośnika.) | ŁADOWANIE
(*Kabel USB jest sprzedawany osobno) |
BEZSTRATNE ODTWARZANIE DŹWIĘKU (PRZYTRZYMAJ)
| ODCZEPIANY PASEK |
OSTRZEŻENIE! (Dzięki zabezpieczeniu gniazda ładowania USB-C, dźwięk przypomnienia powiadomi użytkownika o
konieczności odłączenia urządzenia, jeśli złącze wykryje wodę, sól lub inne środki chemiczne. | Nie rozpoczynaj ładowania
głośnika do momentu, gdy będzie całkowicie suchy iczysty.)
Transdutores: Woofer de 53 mm x 93 mm,
tweeter de 20 mm
Potência de saída: 30 W RMS para o woofer,
15 W RMS para o tweeter
Entrada de energia: Voltagem:
5 - 20 V (5 V, 9 V, 12 V, 15 V, 20 V)
Corrente:
3 A (máx.)
Resposta de frequência: 56 Hz - 20 kHz (-6 dB)
Relação sinal-ruído:
>80 dB
Tipo de bateria:
Polímero de íon lítio 34 Wh
(equivale a 7,2 V/4722 mAh)
Tempo de carga da bateria:
3 horas (12-20 V/3 A)
Tempo de reprodução
de música:
Até 24 horas de reprodução,
mais 4 horas com Playtime Boost
(dependente do nível de volume e
conteúdo do áudio)
Portas de conexão:
Porta USB-C (entrada/saída)
Przetworniki: niskotonowy 53mm x 93mm,
wysokotonowy 20mm
Moc wyjściowa: 30W RMS dla głośnika
niskotonowego, 15W RMS dla
głośnika wysokotonowego
Złącza wejściowe
zasilania:
Napięcie:
5 - 20V (5V, 9V, 12V, 15V, 20V)
Prąd: 3A (maks.)
Pasmo przenoszenia: 56 Hz - 20 kHz (-6 dB)
Stosunek sygnału do szumu:
> 80 dB
Akumulator:
Litowo-polimerowy 34 Wh
(odpowiednik 7,2 V / 4722 mAh)
Czas ładowania
akumulatora: 3 godz. (12 - 20V / 3A)
Czas odtwarzania
muzyki:
Do 24 godzin odtwarzania i
dodatkowe 4 godziny w trybie
Playtime Boost (zależy od
ustawień głośności i treści audio)
Versão Bluetooth
®
:
5.4
Perfil Bluetooth
®
:
A2DP 1.4 e AVRCP 1.6
Modulação do
transmissor Bluetooth
®
:
GFSK, π/4 DQPSK e 8DPSK
Intervalo de frequência
de transmissão
Bluetooth
®
: 2400 MHz - 2483,5 MHz
Potência de transmissão
Bluetooth
®
:
< 12 dBm (EIRP)
Dimensões do produto
(L x A x P):
228,8 × 98,5 × 94 mm /
9,0" × 3,88" × 3,7"
Peso líquido: 0,99 kg/2,18 lbs (com alça)
0,96 kg/2,11 lbs (sem alça)
Dimensões da
embalagem (L x A x P):
256 × 119 × 145 mm /
10,1" × 4,7" × 5,7"
Peso bruto:
1,37 kg / 3,02 lbs
Temperatura máxima de
operação: 45 °C
Złącza: USB-C (we. / wy.)
Wersja Bluetooth
®
: 5.4
Wersja profilu Bluetooth
®
:
A2DP 1.4, AVRCP 1.6
Modulacja nadajnika
Bluetooth
®
: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Zakres częstotliwości
nadajnika Bluetooth
®
: 2400 MHz - 2483,5 MHz
Moc nadajnika Bluetooth
®
:
< 12 dBm (EIRP)
Wymiary produktu
(szer. x wys. x gł.):
228,8 x 98,5 x 94 mm /
9,0" x 3,88" x 3,7"
Masa netto:
0,99kg / 2,18 funta (z uchwytem)
0,96 kg / 2,11 funta (bez uchwytu)
Wymiary opakowania
(szer. x wys. x gł.):
256 x 119 x 145 mm /
10,1" x 4,7" x 5,7"
Masa brutto: 1,37 kg / 3,02 funta
Maks. temperatura
robocza: 45 °C
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICASSPECYFIKACJA TECHNICZNA
TR
SV
KUTU İÇERİĞİ | BLUETOOTH EŞLEŞTİRME | OYNAT | ÇOKLU HOPARLÖR BAĞLANTISI | Uygulama (Hoparlör
yapılandırması ve yazılım yükseltmesi için JBL PORTABLE uygulamasını kullanın.) | ŞARJ ETME
(*USB kablosu dahil
değildir) |
KAYIPSIZ SES CALMA (Basili tutun) | ÇIKARILABİLİR SAP KAYIŞI | UYARI! (USB-C şarj koruması sayesinde,
konektör su, tuz veya başka bir kimyasal madde tespit ederse, fişi çekmeniz konusunda sizi uyaran bir ses duyulur. |
Hoparlörünüzü tamamen kuru ve temiz olana kadar şarj etmeyin.)
DETTA FINNS I LÅDAN | BLUETOOTH-PARKOPPLING | SPELA UPP | ANSLUTNING AV FLERA HÖGTALARE | APP
(Använd JBL PORTABLE-appen för högtalarinställningar och uppgradering av programvaran.) | LADDNING
(*USB-kabel
ingår ej) |
FÖRLUSTFRI LJUDUPPSPELNING (HÅLL) | AVTAGBAR HANDTAGSREM | VARNING! (Med USB-C-
laddningsskydd varnar ett påminnelseljud dig att du måste koppla ur kontakten om den upptäcker vatten, salt eller
andra kemikalier. | Ladda inte din högtalare innan den är helt torr och ren.)
Dönüştürücüler: 53 mm x 93 mm woofer,
20 mm tweeter
Çıkış gücü: Woofer için 30 W RMS,
tweeter için 15 W RMS
Güç girişi: Voltaj:
5 - 20 V (5 V, 9 V, 12 V, 15 V, 20 V)
Akım: 3 A (Maks)
Frekans aralığı: 56 Hz - 20 kHz (-6 dB)
Sinyal-gürültü oranı:
> 80 dB
Pil türü:
Li-ion polimer 34 Wh (7,2 V /
4722 mAh'ye eşdeğer)
Pil şarj süresi: 3 saat (12 - 20 V / 3 A)
Müzik çalma süresi: 24 saate kadar çalma süresi
Playtime Boost ile artı 4 saate
kadar ilave (ses seviyesi ve ses
içeriğine göre değişir)
Bağlantı portları: USB-C (giriş/çıkış)
Element: 53 x 93 mm bas, 20 mm diskant
Uteekt: 30 W RMS för bas,
15 W RMS för diskant
Strömkälla: Spänning:
5 - 20 V (5 V, 9 V, 12 V, 15 V, 20 V)
Strömstyrka: 3 A (Max)
Frekvensomfång: 56 Hz - 20 kHz (-6 dB)
Signal/brus-förhållande:
> 80 dB
Batterityp:
Litiumjon-polymer 34 Wh
(motsvarande 7,2 V/4722 mAh)
Laddningstid för
batteriet: 3 timmar (12-20 V/3 A)
Musikuppspelningstid: Upp till 24 timmars speltid plus
4 timmar med Playtime Boost
(beroende på volymnivå och
ljudinnehåll)
Bluetooth
®
sürümü: 5.4
Bluetooth
®
profili: A2DP 1.4, AVRCP 1.6
Bluetooth
®
iletici
modülasyonu: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Bluetooth
®
iletici
frekans aralığı: 2400 MHz - 2483,5 MHz
Bluetooth
®
iletici gücü: < 12 dBm (EIRP)
Ürün boyutları
(G x Y x D):
228,8 x 98,5 x 94 mm /
9,0" x 3,88 inç x 3,7"
Net Ağırlık: 0,99 kg / 2,18 lbs (saplı)
0,96 kg / 2,11 lbs (sapsız)
Ambalaj boyutları
(G x Y x D):
256 x 119 x 145 mm /
10,1" x 4,7" x 5,7"
Brüt ağırlık: 1,37 kg / 3,02 lbs
Maksimum çalışma
sıcaklığı: 45 °C
Anslutningsportar: USB-C (in/ut)
Bluetooth
®
-version: 5.4
Bluetooth
®
-profil: A2DP 1.4, AVRCP 1.6
Bluetooth
®
-sändarens
modulering: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Bluetooth
®
-sändarens
frekvensomfång: 2400 MHz - 2483,5 MHz
Bluetooth
®
-sändarens
eekt: < 12 dBm (EIRP)
Produktmått (B x H x D): 228,8 x 98,5 x 94 mm
Nettovikt: 0,99 kg (med handtag)
0,96 kg (utan handtag)
Förpackningens mått
(B x H x D): 256 x 119 x 145 mm
Bruttovikt: 1,37 kg
Max drifttemperatur: 45 °C
TEKNİK ÖZELLİKLER
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
ZH-CN
RO
产品清单 | 蓝牙配对 | 播放 | 多扬声器连接 | 应用程序 (使用 JBL PORTABLE 应用程序进行扬声
器配置和软件升级。) | 充电(*不包含 USB 数据线) | 无损音频播放 (按住) | 可拆卸手带 | 警告!
(有了 USB-C 充
电保护,如果连接器检测到水、盐或任何其它化学物质,就会有提醒声,提示
你拔掉插头。
| 待扬声器完全干燥洁净之后方可充电。)
CE CONȚINE CUTIA | ASOCIEREA BLUETOOTH | REDAREA | CONECTAREA MAI MULTOR DIFUZOARE | APLICAȚIA (Folosiți
aplicația JBL PORTABLE pentru congurarea difuzorului și actualizarea software-ului.) | ÎNCĂRCAREA (*Cablul USB nu este furnizat)|
REDARE AUDIO FĂRĂ PIERDERI (Țineți apăsat) | CUREA-MÂNER DETAȘABIL | AVERTISMENT! (Protecția la încărcarea USB-C va
emite un sunet de noticare pentru a vă alerta să scoateți cablul dacă conectorul detectează apă, sare sau alte substanțe chimice. |
Nu încărcați difuzorul decât dacă acesta este perfect uscat și curat.)
喇叭单元:
53 mm x 93 mm 低音喇叭单
元,20 mm 高音喇叭单元
输出功率:
30 W RMS(低音喇叭单元),
15 W RMS(高音喇叭单元)
电源输入:
电压:5 - 20 V
(5 V, 9 V, 12 V, 15 V, 20 V)
电流: 3 A(最大)
频率响应: 56 Hz - 20 kHz (-6 dB)
信噪比:
>80 dB
电池类型:
锂离子聚合物 34 Wh(相
当于 7.2 V / 4722 mAh)
电池充电时间: 3 小时 (12 - 20 V / 3 A)
音乐播放时间: 播放时间长达 24 小时,
配合 Playtime Boost 可再延
长 4 小时(取决于音量
和音频内容)
连接端口: USB-C(输入 / 输出)
Traductoare: 53 mm x 93 mm difuzor
frecvențe joase, 20 mm difuzor
frecvențe înalte
Putere de ieșire: 30 W RMS pentru difuzor
frecvențe joase, 15 W RMS
pentru difuzor frecvențe înalte
Putere de intrare: Tensiune: 5 - 20 V
(5 V, 9 V, 12 V, 15 V, 20 V )
Curent:
3 A (max.)
Răspuns în frecvență:
56 Hz - 20 kHz (-6 dB)
Raport semnal-zgomot: > 80 dB
Tip baterie: Polimer Li-ion 34 Wh
(echivalentul a 7,2 V/4722 mAh)
Durata de încărcare a
bateriei:
3 ore (12 - 20 V/3 A)
Durata de redare a
muzicii:
Până la 24 de ore de redare, plus
4 ore cu Amplicatorul de redare
(în funcție de nivelul de volum și
de conținutul audio)
Bluetooth
®
版本: 5.4
Bluetooth
®
配置文件:
A2DP 1.4、AVRCP 1.6
Bluetooth
®
发射器
调制: GFSK、
π
/4 DQPSK、8DPSK
Bluetooth
®
发射器频
率范围: 2400 MHz - 2483.5 MHz
Bluetooth
®
发射器
功率: < 12 dBm (EIRP)
产品尺寸
(宽 x 高 x 厚 ):
228.8 x 98.5 x 94 mm /
9.0" x 3.88" x 3.7"
净重: 0.99 kg / 2.18 lbs(含手带)
0.96 kg / 2.11 lbs(不含手带)
包装尺寸
(宽 x 高 x 厚 ):
256 x 119 x 145 mm /
10.1" x 4.7" x 5.7"
总重量: 1.37 kg / 3.02 lbs
最高工作温度: 45
°
C
Porturi de conexiune:
USB-C (intrare/ieșire)
Versiune Bluetooth®:
5.4
Profil Bluetooth®:
A2DP 1.4, AVRCP 1.6
Modulație transmițător
Bluetooth®:
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Interval de frecvență
transmițător Bluetooth®:
2400 MHz - 2483,5 MHz
Putere transmițător
Bluetooth®: < 12 dBm (EIRP)
Dimensiuni produs
(l x H x A):
228,8 x 98,5 x 94 mm/
9,0" x 3,88" x 3,7"
Greutate netă: 0,99 kg/2,18 lbs (cu mâner)
0,96 kg/2,11 lbs (fără mâner)
Dimensiuni ambalaj
(l x H x A):
256 x 119 x 145 mm/
10,1" x 4,7" x 5,7"
Greutate brută:
1,37 kg/3,02 lbs
Temperatură maximă de
funcționare: 45°C
技术规格
SPECIFICAȚII TEHNICE
IDZH-TW
ISI KOTAK | PENYAMBUNGAN BLUETOOTH | PEMUTARAN | SAMBUNGAN BANYAK SPEAKER | APLIKASI (Gunakan
aplikasi JBL PORTABLE untuk konfigurasi speaker dan peningkatan perangkat lunak.) | MENGISI DAYA
(*Kabel USB tidak
disertakan) |
PEMUTARAN AUDIO LOSSLESS (TAHAN)
| TALI PEGANGAN LEPAS-PASANG | PERINGATAN! (Dengan
perlindungan pengisian daya USB-C, suara pengingat akan memperingatkan Anda untuk mencabut pengisi daya jika konektor
mendeteksi air, garam, atau bahan kimia lainnya. | Jangan isi daya speaker sebelum benar-benar kering dan bersih.)
包裝盒內物品 | 藍牙配對 | 播放 | 多喇叭連接 | 應用程式 (使用 JBL PORTABLE 應用程式進行喇
叭組態和軟體升級。) | 充電(*未隨附 USB 纜線) |
無失真音訊播放
(
按住
)
| 可拆分手帶 | 警 告!
(藉由 USB-C
充電保護,如果連接器偵測到水、鹽分或任何其他化學物質,會發出聲音提醒
您拔下插頭。 |
直到喇叭完全乾燥且清潔後方可對喇叭充電。)
Transduser: Woofer 53 mm x 93 mm,
tweeter 20 mm
Daya output: 30 W RMS untuk woofer,
15 W RMS untuk tweeter
Input daya: Tegangan: 5–20 V
(5 V, 9 V, 12 V, 15 V, 20 V)
Arus: 3 A (Maks.)
Respons frekuensi: 56 Hz–20 kHz (-6 dB)
Rasio sinyal terhadap
derau:
>80 dB
Tipe baterai:
Polimer Li-ion 34 Wh (setara
dengan 7,2 V/4.722 mAh)
Lama pengisian daya
baterai: 3 jam (12–20 V/3 A)
Waktu pemutaran
musik:
Waktu pemutaran hingga 24 jam,
ditambah 4 jam dengan Playtime
Boost (bervariasi tergantung
tingkat volume dan konten audio)
轉換器: 53 mm x 93 mm 低音喇叭,
20 mm 高音喇叭
輸出功率: 低音喇叭,30 W RMS;
高音喇叭,15 W RMS
電源輸入: 電 壓:5 - 20 V
(5 V、9 V、12 V、15 V、20 V)
電 流: 3 A(最大值)
頻率回應: 56 Hz - 20 kHz (-6 dB)
雜訊比:
> 80 dB
電池類型:
鋰離子聚合物 34 Wh(相
當於 7.2 V / 4722 mAh)
電池充電時間: 3 小 時( 12 - 20 V / 3 A)
音樂播放時間: 長達 24 小時的播放時
間,配 合 Playtime Boost 可
再延長 4 小時(取決於
音量和音訊內容)
連接埠: USB-C(輸入 / 輸出)
Port sambungan: USB-C (masuk/keluar)
Versi Bluetooth
®
: 5.4
Profil Bluetooth
®
: A2DP 1.4, AVRCP 1.6
Modulasi pemancar
Bluetooth
®
: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Rentang frekuensi
pemancar Bluetooth
®
: 2.400 MHz–2.483,5 MHz
Daya pemancar
Bluetooth
®
: < 12 dBm (EIRP)
Dimensi produk
(P x T x L):
228,8 x 98,5 x 94 mm/
9,0" x 3,88" x 3,7"
Berat bersih:
0,99 kg/2,18 lbs (dengan pegangan)
0,96 kg/2,11 lbs (tanpa pegangan)
Dimensi kemasan
(P x T x L):
256 x 119 x 145 mm/
10,1" x 4,7" x 5,7"
Berat kotor: 1,37 kg/3,02 lbs
Suhu pengoperasian
maksimal: 45 °C
Bluetooth
®
版 本: 5.4
Bluetooth
®
設定檔: A2DP 1.4,AVRCP 1.6
Bluetooth
®
發射機
調 變: GFSK、
π
/4 DQPSK、8DPSK
Bluetooth
®
發射機頻
率範圍: 2400 MHz - 2483.5 MHz
Bluetooth
®
發射機
功 率: < 12 dBm (EIRP)
產品尺寸
(寬 x 高 x 深 ):
228.8 x 98.5 x 94 mm /
9.0" x 3.88" x 3.7"
淨 重: 0.99 kg / 2.18 lbs(帶手帶)
0
.96 kg / 2.11 lbs(不帶手帶)
包裝尺寸
(寬 x 高 x 深 ):
256 x 119 x 145 mm /
10.1" x 4.7" x 5.7"
總重量: 1.37 kg / 3.02 lbs
最高工作溫度: 45
°
C
SPESIFIKASI TEKNIS技術規格
KOJP
구성품 | BLUETOOTH 페어링 | 재생 | 멀티 스피커 연결 | 앱 (스피커를 구성하거나 소프트웨어를
업그레이드하려면 JBL PORTABLE 앱을 사용하십시오.) | 충전 (*USB 케이블은 포함되어 있지 않습니다) |
무손실 오디오 재생 (누르고 유지) | 탈부착식 핸들 스트랩 | 경고! (USB-C 충전 보호 기능이 있어
커넥터에 물, 염분, 기타 화학 물질이 감지되면 플러그를 분리하라는 리마인드 사운드 알림이
울립니다. | 스피커가 완전히 건조되고 깨끗해질 때까지 충전하지 마십시오.)
同梱品 | BLUETOOTHペアリング | 再生 | マルチスピーカー接続 | アプリ(ス ピー カー 設 定 とソフトウェア
のアップ グレードに ついて は 、JBL PORTABLEア プ リ を 使 用 し て く だ さ い 。) | 充 電する(*USBケーブルは別売
です) |
ロスレス オ ーディオ 再 生( 長 押しする)
| 着脱可能ハンドルストラップ | 警 告! (USB Type-C充
電時の保護機能として、コネクタが水、塩分、またはその他の化学物質を検出すると、警告音を発し
てプラグを 外すよう促します。 | スピーカーが完全に乾いて清潔になるまで充電しないでください。)
변환기: 53mm x 93mm 우퍼,
20mm 트위터
출력 전원: 우퍼 30W RMS,
트위터 15W RMS
전원 입력: 전압:
5~20V(5V, 9V, 12V, 15V, 20V)
전류: 3A(최대)
주파수 응답: 56Hz~20kHz(-6dB)
신호 대 잡음비:
>80dB
배터리 유형:
리튬 이온 폴리머 34Wh
(7.2V/4,722mAh에 해당)
배터리 충전 시간: 3시간(12~20V/3A)
음악 재생 시간: Playtime Boost를 사용하여
최대 24시간 + 4시간 재생
(볼륨 레벨 및 오디오
콘텐츠에 따라 달라짐)
연결 포트: USB-C(입력/출력)
ス ピ ー カ ー 構 成: 53mmx93mmウーファー 、
20mmツイーター
出 力: 30W RMS( ウ ー フ ァ ー )、
15W RMS(ツイーター)
電源入力:
電 圧:
5-20V(5V、9V、12V、15V、20V)
電 流:
3A(最大)
周波数特性: 56Hz-20kHz(-6dB)
S/N比:
80dB以上
バッテ リ ー の 種 類:
リチウム イオンポリマ ー
電池 34Wh(7.2V/4722mAh
に相当)
バッテリー充電時間:
約3時 間( 12-20V/3A)
再生時間:
Playtime Boostに よ り 、最 大
24時間の再生時間をさら
に4時間延長(音量等使
用状況により異なります)
接 続 ポ ー ト:
USB Type-C(入力/出力)
Bluetooth
®
버전: 5.4
Bluetooth
®
프로필: A2DP 1.4, AVRCP 1.6
Bluetooth
®
송신기
변조: GFSK,
π
/4 DQPSK, 8DPSK
Bluetooth
®
송신기
주파수 범위: 2400MHz~2483.5MHz
Bluetooth
®
송신기
출력: <12dBm(EIRP)
제품 치수(너비 x
높이 x 깊이):
228.8 x 98.5 x 94mm/
9.0" x 3.88" x 3.7"
순 중량: 0.99kg/2.18lbs(핸들 포함)
0.96kg/2.11lbs(핸들 미포함)
패키지 치수(너비 x
높이 x 깊이):
256 x 119 x 145mm/
10.1" x 4.7" x 5.7"
총 중량: 1.37kg/3.02lbs
최대 작동 온도: 45
°
C
Bluetooth
®
バ ー ジ ョン:
5.4
Bluetooth
®
プ ロ ファイ ル:
A2DP 1.4、AVRCP 1.6
Bluetooth
®
対 応トラン
ス ミッタ ー 変 調:
GFSK、
π
/4 DQPSK、8DPSK
Bluetooth
®
対 応トラ
ンス ミッタ ー 周 波
数帯域: 2400MHz-2483.5MHz
Bluetooth
®
対 応トラン
ス ミッタ ー 出 力:
12dBm未 満( EIRP)
製品寸法
(幅x高さx奥 行 ): 228.8x98.5x94mm
製品重量: 約0.99kg(ハンドル 付 き)
約0.96kg(ハ ンドル なし)
梱包寸法
(幅x高さx奥 行 ): 256x119x145mm
総重量:
約1.37kg
最大動作保証温度:
45
°
C
기술 사양技術仕様
MM
| | |
|
| |
|
|
Bluetooth®
5.4
Bluetooth
®
Bluetooth
®
π
Bluetooth
®
Bluetooth
®
HEAR
שמתשהל שי) היצקילפא | םיבורמ םילוקמר רוביח | הלעפה | BLUETOOTH דומיצ | הזיראה תלוכת
| (לולכ וניא USB לבכ*) הניעט | (.הנכותה גורדשו לוקמרה תרוצת תע יבקל JBL PORTABLE תייצקילפאב
,USB-C הניעט תנגה תרזעב) !הרהזא | הקיתנ תידי תעוצר | (קיזחהל) תוכיא ןדבוא אלל עמש תעמשה
קר לוקמרה תא ןועטל שי | .רחא לקימ יכ לכ וא חלמ ,םימ רתאמ רבחמה םא קתנל עירתי תרוכזת לילצ
(.ירמגל יקנו שבי אוהשכ
ﱪﻜﻣ ﻦﻳﻮﻜﺘﻟ JBL PORTABLE ﻖﻴﺒﻄﺗ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ) ﻖﻴﺒﻄﺘﻟﺍ | ﺕﺎﻋﺴﻟﺍ ﺩﺪﻌﺘﻣ ﻝﺎﺼﺗﺍ | ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ | BLUETOOTH ﺔﻴﻨﻘﺗ ﱪﻋ ﻥﺍﱰﻗﻻﺍ | ﺓﻮﺒﻌﻟﺍ ﺕﺎﻳﻮﺘﺤﻣ
ﺔﻳﺣ ﺩﻮﺟﻮﺑ) !ﺮﻳﺬﺤﺗ | ﻞﺼﻔﻠﻟ ﻞﺑﺎﻗ ﺾﺒﻘﻣ ﻡﺍﺰﺣ | (ﻖﻴﻠﻌﺗ) ﺪﻘﻓ ﻥﻭﺩ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ | (ﻖﻓﺮﻣ ﻏ USB ﻞﺒﻛ*) ﻦﺤﺸﻟﺍ
ِ
ﺭﺎﺟ | (.ﺞﻣﺍﱪﻟﺍ ﺔﻴﻗﺮﺗﻭ ﺕﻮﺼﻟﺍ
ﻥﺃ ﺪﻌﺑ ﻻﺇ ﺔﻋﺴﻟﺍ ﻦﺤﺸﺗ ﻻ | .ﻯﺮﺧﺃ ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻛ ﺩﺍﻮﻣ ﻱﺃ ﻭﺃ ﺢﻠﻣ ﻭﺃ ﺀﺎﻣ ﺩﻮﺟﻭ ﻑﺎﺸﺘﻛﺍ ﻝﺎﺣ ﰲ ﻞﺻﻮﳌﺍ ﻞﺼﻔﺑ ﻙﺮﻛﺬﻳ ﻪﺒﻨﻣ ﺕﻮﺻ ﺭﺪﺼﻴﺳ ،USB-C ﻦﺤﺷ
(.ﺎ
ً
ﻣﺎ ﺔﻔﻴﻈﻧﻭ ﺔﻓﺎﺟ ﺢﺒﺼﺗ
:םירמתמ
,רפוו מ"מ 93 x מ"מ 53
רטיווט מ"מ 20
:האיצי קפסה
,רפוול RMS טאוו 30
רטיווטל RMS טאוו 15
:הסינכ חתמ
,טלוו 5) טלוו 20 - 5 :חתמ
,טלוו 15 ,טלוו 12 ,טלוו 9
(טלוו 20
:םרז
(םומיסקמ) רפמא 3
:תורידת תבוגת
( -6 dB) 20 kHz - 56 Hz
:שערל תוא סחי
80 dB <
:הללוס גוס
-טאוו 34 רמילופ ןוי-םויתיל
/ טלוו 7.2-ל ךרע הווש) העש
(העש-רפמאילימ 4722
:הללוסה תניעט ןמז
(רפמא 3 / טלוו 20 - 12) תועש 3
:הקיזומ תעמ שה ןמז
4 דועו קחשמ תועש 24 דע
יולת) Playtime Boost םע תועש
(עמשה ןכותבו לוקה תמ צועב
:ﺕﻻﻮﺤﳌﺍ
ﻢﻣ 20 ﺭﺎﻬﺠﻣ ،ﻢﻣ 93
×
53 ﺕﻮﺻ ﻢﺨﻀﻣ
:ﺝﺮﺨﻟﺍ ﺓﺭﺪﻗ
ﺔﻟﺎ
ّ
ﻌﻓ ﺔﻤﻴﻘﺑ ﺕﻮﺻ ﻢﺨﻀﳌ ﻁﺍﻭ 30
ﺩﺩﱰﻟﺍ ﱄﺎﻌﻟﺍ ﺭﺎﻬﺠﻤﻠﻟ ﻁﺍﻭ 15 ،ﺭﺎﻴﺘﻠﻟ
ﺭﺎﻴﺘﻠﻟ ﺔﻟﺎ
ّ
ﻌﻓ ﺔﻤﻴﻘﺑ
:ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻞﺧﺩ
،ﺖﻟﻮﻓ 5) ﺖﻟﻮﻓ 20 - 5 :ﺮﻬﻜﻟﺍ ﺪﻬﺠﻟﺍ
(ﺖﻟﻮﻓ 20 ،ﺖﻟﻮﻓ 15 ،ﺖﻟﻮﻓ 12 ،ﺖﻟﻮﻓ 9
:ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ
(ﴡﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ) ﺒﻣﺃ 3
:ﺩﺩﱰﻟﺍ ﺔﺑﺎﺠﺘﺳﺍ
(ﻞﺒﻴﺴﻳﺩ -6) ﺰﺗﺮﻫ ﻮﻠﻴﻛ 20 - ﺰﺗﺮﻫ 56
:ﺶﻳﻮﺸﺘﻟﺍ ﱃﺇ ﺓﺭﺎﺷﻹﺍ ﺔﺒﺴﻧ
ﻞﺒﻴﺴﻳﺩ 80 <
:ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻉﻮﻧ
ﺔﻋﺎﺳ / ﻁﺍﻭ 34 ﺮﻤﻴﻟﻮﺑ ﻥﻮﻳﺃ ﻡﻮﻴﺜﻴﻟ
ﲇﻠﻣ 4722 ،ﺖﻟﻮﻓ 7.2 ﻝﺩﺎﻌﻳ ﺎﻣ ﻱﺃ)
(ﺔﻋﺎﺳ / ﺒﻣﺃ
:ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﺤﺷ ﻦﻣﺯ
(ﺒﻣﺃ 3 / ﺖﻟﻮﻓ 20 - 12) ﺔﻋﺎﺳ 3
:ﻰﻘﻴﺳﻮﳌﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺖﻗﻭ
ﺔﻋﺎﺳ 24 ﱃﺇ ﻞﺼﻳ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺖﻗﻭ
ﺓﺰﻴﻣ ﻊﻣ ﺔﻴﻓﺎﺿﺇ ﺕﺎﻋﺎﺳ 4 ﱃﺇ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ
ﻯﻮﺘﺴﻣ ﲆﻋ ﺍ
ً
ﺩﺘﻋﺍ) Playtime Boost
(ﻮﺼﻟﺍ ﻯﻮﺘﺤﳌﺍﻭ ﺕﻮﺼﻟﺍ
:רוביח תואיצי
(האי צי / הסינכ) USB-C
: Bluetooth
®
תסרג
5.4
: Bluetooth
®
ליפורפ
AVRCP 1.6 ,A2DP 1.4
רדשמ ןונפא
: Bluetooth
®
8DPSK ,
π
/4 DQPSK , GFSK
לש םירדת חווט
: Bluetooth
®
רדשמ 2400 MHz - 2483.5 MHz
: Bluetooth
®
רדשמ קפסה
(EIRP) 12 dBm >
רצומה תודימ
:(ע x ג x ר)מ"מ 94 x 98.5 x 228.8
:וטנ לקשמ
(תידי םע) ג"ק 0.99
(תידי אלל) ג“ק 0.96
הזיראה תודימ
:(ע x ג x ר)מ"מ 145 x 119 x 256
:וטורב לקשמ
ג"ק 1.37
הלעפה תרוטרפמט
:תיברמ 45
°
C
:ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﺬﻓﺎﻨﻣ
(ﺝﺮﺨﻣ / ﻞﺧﺪﻣ) USB-C
:Bluetooth
®
ﺭﺍﺪﺻﺇ
5.4
:Bluetooth
®
ﻒﻳﺮﻌﺗ ﻒﻠﻣ
A2DP 1.4, AVRCP 1.6
ﻝﺎﺳﺭﺇ ﺯﺎﻬﺟ ﺓﺮﻳﺎﻌﻣ
: Bluetooth
®
GFSK,
π
/4 DQPSK, 8DPSK
ﻝﺎﺳﺭﺇ ﺯﺎﻬﺠﻟ ﻱﺩﺩﱰﻟﺍ ﻕﺎﻄﻨﻟﺍ
:Bluetooth
®
ﺰﺗﺮﻫ ﺎﺠﻴﻣ 2483.5 - ﺰﺗﺮﻫ ﺎﺠﻴﻣ 2400
: Bluetooth
®
ﻝﺎﺳﺭﺇ ﺯﺎﻬﺟ ﺓﺭﺪﻗ
(EIRP) ﻁﺍﻭ ﲇﻠﻣ ﻞﺒﻴﺴﻳﺩ 12 ﻦﻣ ﻞﻗﺃ
ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺩﺎﻌﺑﺃ
:(ﻖﻤﻌﻟﺍ
×
ﻉﺎﻔﺗﺭﻻﺍ
×
ﺽﺮﻌﻟﺍ)
/ ﻢﻣ 94
×
98.5
×
228.8
ﺔﺻﻮﺑ 3.7 x ﺔﺻﻮﺑ 3.88
×
ﺔﺻﻮﺑ 9.0
:ﰲﺎﺼﻟﺍ ﻥﺯﻮﻟﺍ
(ﺾﺒﻘﳌﺍ ﻊﻣ) ﻞﻃﺭ 2.18 / ﻢﺠﻛ 0.99
(ﺾﺒﻘﳌﺍ ﻥﻭﺪﺑ) ﻞﻃﺭ 2.11 / ﻢﺠﻛ 0.96
ﺓﻮﺒﻌﻟﺍ ﺩﺎﻌﺑﺃ
:(ﻖﻤﻌﻟﺍ
×
ﻉﺎﻔﺗﺭﻻﺍ
×
ﺽﺮﻌﻟﺍ)
/ ﻢﻣ 145
×
119
×
256
ﺔﺻﻮﺑ 5.7 x ﺔﺻﻮﺑ 4.7
×
ﺔﺻﻮﺑ 10.1
:ﱄﺟﻹﺍ ﻥﺯﻮﻟﺍ
ً
ﻼﻃﺭ
3.02 / ﻢﺠﻛ 1.37
:ﻯﻮﺼﻘﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 45
ינכט טרפמﺔﻴﻨﻘﺘﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﳌﺍ
| .תוינש 2 לעמ ךשמל + תאו תא קיזחהל שי ,ןרציה תורדגה תא רזחשל ידכ :ןרציה תורדגהל סופיא *
תבשות לוקמרה תניעט ,הניעטב הללוסה לע ןגהל ידכ | (1.5 m / 30 mins) IP68 ןקת יפל םימבו קבאב דימע
.הלעמו 45
°
C הרוטרפמטהשכ
ﺭﺎﺒﻐﻟﺍﻭ ﺀﺎﳌﺍ ﺔﻣﻭﺎﻘﳌ IP68 ﺭﺎﻴﻌﻣ ﻊﻣ ﻖﻓﺍﻮﺘﻣ | .ﺘﻴﻧﺎﺛ ﻦﻋ ﺪﻳﺰﺗ ﺓﺪﳌ + ﻭ ﲆﻋ
ً
ﻻﻮﻄﻣ ﻂﻐﺿﺍ ،ﻊﻨﺼﳌﺍ ﺕﺍﺩﺍﺪﻋﺇ ﺓﺩﺎﻌﺘﺳﻻ :ﻊﻨﺼﳌﺍ ﻂﺒﺿ ﺓﺩﺎﻋﺇ *
.ﲆﻋﺃ ﻭﺃ ﺔﻳﻮﺌﻣ 45 ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻥﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﻋﺴﻟﺍ ﻦﺤﺷ ﻞﻴﻄﻌﺗ ﻢﺘﻴﺳ ،ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﺤﺷ ﻡﺎﻈﻧ ﺔﻳﺣ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ | (30 mins / 1.5 m)
* Przywracanie ustawień fabrycznych: Aby przywrócić ustawienia fabryczne, przytrzymaj i + przez ponad 2sek.|
WODOODPORNY I PYŁOSZCZELNY (IP68) (1,5 m / 30 mins) | Ładowanie głośnika zostanie wyłączone przy temperaturze
45°C lub wyższej ze względu na zabezpieczenie ładowania akumulatora.
* Restauração de configurações de fábrica: Para restaurar as configurações de fábrica, pressione “ ” e “+” por
mais de dois segundos. | IP68 RESISTENTE A POEIRA E À PROVA D’ÁGUA (1,5 m / 30 mins) | Em função do sistema de
proteção de carga da bateria, o processo de carregamento da caixa de som será automaticamente desativado quando
a temperatura atingir 45 °C ou mais.
* Fabriksåterställning: Om du vill återställa fabriksinställningarna håller du in och + i mer än 2 sekunder. |
VATTENTÄT DAMMSÄKER IP68 (1,5 m / 30 mins) | På grund av batteriladdningsskyddet kommer laddningen av högtalaren
att inaktiveras när temperaturen är 45 °C eller högre.
* Fabrika ayarları: Fabrika ayarlarına geri dönmek için ve + tuşlarını 2 saniyeden uzun süre basılı tutun. |
SU GEÇİRMEZ TOZ GEÇİRMEZ IP68 (1,5 m / 30 mins) | Pil şarj koruması nedeniyle, sıcaklık 45 °C veya daha yüksek
olduğunda hoparlörün şarj edilmesi devre dışı kalacaktır.
* Resetare la valorile din fabrică: Pentru a restabili valorile din fabrică, țineți apăsate și + mai mult de 2 secunde. |
Rezistență la apă și rezistență la praf IP68 (1,5 m/30 minute) | Datorită protecției la încărcare a bateriei, încărcarea
difuzorului se va opri când temperatura este 45 °C sau mai mult.
* 恢复出厂设置:按 住“ ”和“ +”2 秒以上可恢复出厂设置。 | IP68 防水防尘(1.5 m / 30 mins)|
由于电池充电保护机制,当温度达到或超过45
°
C时,音箱将无法充电。
* 原廠重設:欲還原出廠設定值,請按 和 + 2 秒以上。 | 防水防塵 IP68(1.5 m / 30 mins)|
因電池充電保護,溫度達到 45
°
C 或以上時,喇叭將無法充電。
* Setelan pabrik: Untuk mengembalikan ke setelan pabrik, tahan dan + selama lebih dari 2 detik. |
TAHAN AIR TAHAN DEBU IP68 (1,5 m / 30 mins) | Dengan perlindungan pengisian daya baterai, pengisian daya speaker
akan dinonaktifkan saat suhu mencapai 45 °C atau lebih.
* 初期化:製品を初期化するには、 ボタンと+ボタンを2秒以上長押ししてください。 |
防水・防塵仕様 IP68(1.5 m / 30 mins)| バッテリー保護するため、温度が45
°
C以 上 になるとスピ
ーカーの充電が無効になります。
* 공장 초기화: 공장 설정으로 복원하려면 및 + 를 2초 넘게 누릅니다. | 방수 방진 IP68 (1.5 m / 30 mins)|
배터리 충전 보호 기능으로 인해 온도가 45
°
C 이상이 되면 스피커 충전이 비활성화됩니다.
+
DA For at beskytte batteriets levetid skal du oplade fuldt ud mindst en gang hver tredje
måned. Batteriets levetid varierer afhængig af brugsmønstre og miljøforhold.
Udsæt ikke JBL Charge 6 for væsker uden at fjerne kabelforbindelsen. Udsæt ikke
JBL Charge 6 for vand under opladning. Det kan medføre permanent beskadigelse af
højttaleren eller strømkilden.
Kemikalier og salt i din pool eller havet kan beskadige de vandtætte tætninger
eller beskadige stikkets overflade over tid, hvis de ikke skylles af efter brug. Efter
væskespild eller skylning må du ikke oplade din højttaler, før den er helt tør og ren.
Opladning, når den er våd, kan beskadige din højttaler.
KO 배터리 수명을 보호하려면 3개월에 한 번 이상 배터리를 완전히
충전하십시오. 배터리 수명은 사용 패턴 및 환경 조건에 따라 다를 수
있습니다.
연결된 케이블을 제거하기 전에 JBL Charge 6를 액체에 노출하지
마십시오. 충전 중에는 JBL Charge 6를 물에 노출시키지 마십시오. 그러지
않으면 스피커 또는 전원이 영구적으로 손상될 수 있습니다.
사용 후 장치를 헹구지 않은 채로 시간이 지나면 수영장 물이나
바닷물에 함유된 화학 물질 및 염분으로 인해 방수 씰이 손상되거나
커넥터 표면에 피해를 입을 수 있습니다. 액체를 쏟거나 스피커를 헹군
경우 완전히 마르고 깨끗한 상태가 되기 전까지 충전하지 마십시오.
젖은 상태에서 충전하면 스피커가 손상됩니다.
7.5 – 60
PA_JBL_Charge 6_QSG_Global_CR_V20.indd 2PA_JBL_Charge 6_QSG_Global_CR_V20.indd 2 2025/8/27 16:47:482025/8/27 16:47:48
Tham gia cuộc trò chuyện về sản phẩm này
Tại đây bạn có thể chia sẻ suy nghĩ của mình về JBL Charge 6 Loa. Nếu bạn có thắc mắc, trước tiên hãy đọc kỹ hướng dẫn. Yêu cầu một hướng dẫn có thể được thực hiện bằng cách sử dụng mẫu liên hệ của chúng tôi.